大发快3网址_进口食品标签暗藏猫腻:卡路里和焦耳 别傻傻分不清

  • 时间:
  • 浏览:1
2016年05月18日06:48    来源:天府早报    手机看新闻
打印网摘纠错商城分享推荐           字号

原标题:卡路里和焦耳 别傻傻分不清

  进口食品标签暗藏猫腻——

  不少人都很关注当时人的体重,甚至有的人会根据食物的营养成分表来安排一日三餐。而或多或少人则非常相信或多或少进口的低热量食物,希望以此来控制体重。在或多或少超市里,有为消费者专门开辟出进口食品专柜。花花绿绿的包装上印刷着各国语言的成分表,让不少消费者看着头晕。

  而近日,一场特殊的官司引发了不少前网友视频们的关注。市民小北(化名)在超市购买近700元的进口某品牌糖果,他发现该糖果外包装上标明的热量和实际包含热量名不符实。小北遂将超市诉至法院,要求“退一赔十”,北京市房山法院在一审判决中支持了小北的诉讼请求。

  没办法 ,作为普通消费者如可让当时人吃得明白,记者教你分辨食品包装上的你什儿 标签。

  ■事件回放

  标注热量和实际热量不符

  一年前,小北(化名)在北京一家超市购买了近700元的某品牌糖果,他发现,糖果的外包装上热量标称为987千焦,后来 根据国家标准中关于热量计算公式的计算,小北算出你什儿 糖果的实际包含热量为1632千焦。而多出来的你什儿 热量为宜2个二两重馒头的热量。

  小北的体形偏胖,平日特别注重摄入低热量食物。他认为商家用低热量来吸引消费者,客观上误导了消费者对热量摄入的正确判断,后来 ,小北将超市起诉到法院,并在近日的一审判决中胜诉,获得了超市10倍的赔偿。

  通过相关搜索,记者注意到,近年来,随着大伙对健康的关注,之类 小北因食品热量标注不规范而打赢官司的案例全是可是我我少。

  ■记者调查

  疑问报告 1原包装生和熟文翻译内容对不上号

  进口食品没办法 受到消费者们的青睐,记者在处在北京北四环符近的一家超市里看得人,4排食品货架中,有半排的食品全是塑胶袋为外文印刷的进口食品。记者购买了一款大米原料的加工食品,产品的外塑胶袋上用韩文印着食物成分表以及包含的能量,而在你什儿 看起来十分简化的成分表旁边贴着一张中文翻译,与韩文相比,中文翻译的内容简单得多,除了要能明显看得人的净含量,还有食物所标注的能量。后来 两者除了重量的数值一致外,或多或少的数据全部不同。

  另一款净重为30克的西梅,外包装上印刷着营养成分表的部位被中文翻译的标签所覆盖,揭开标签,中间的英文每项生和熟文翻译显然是驴唇不对马嘴。在英文产品标注中,记者看得人,每30克西梅的能量为268千卡,而为了让消费者一目了然,生产厂家还体贴地在千卡下面标注了折合的1124千焦。不过,中文翻译过来的标签上,却标注着产品能量为301千焦。此外,或多或少的食物成分全是较大的出入。譬如,脂肪含量数值上,英文标注的是总脂肪含量为0.4克/30克,而中文标签上写着1.2克/30克,碳水化合物含量上英文标注的是总碳水化合物为36.9克/30克,而中文标签上则是30.6克/30克。

  疑问报告 2利用消费者不懂标签大肆忽悠

  除了或多或少商品的中英文标签对不上号,不少前网友视频也吐槽,或多或少网上销售进口食品的店家利用消费者弄不懂食品标签,将或多或少高热量的食品标注为低糖低脂的健康食品。有前网友视频称,当时人购买了一款食品,其脂肪含量为21%,热量2091千焦,后来 淘宝卖家却在产品介绍中,用大字写着“低糖、低脂、低卡路里;包含植物纤维,健康食品”,明显是在忽悠。

  疑问报告 3进口食品热量单位多爱用卡路里

  记者注意到,进口食品的塑胶袋上印刷的大多是英语可能或多或少国家的语言,在塑胶袋上大多会被贴上中文翻译过来的产品标签。有的贴在了原塑胶袋成分表旁边作为对比参考,而有的则不厚道地直接贴在了原包装成分表上,将其覆盖。而在你什儿 成分表热量项目一栏中,国外进口食品一般习惯标注千卡路里(kcal),国内热量项目的单位习惯使用千焦(kJ)。

  对于或多或少使用外文印刷的食品包装上,成分表标注的内容介绍得特别全部,中文翻译标注的大都简单。在或多或少食品外包装上,2个成分表中数字的不同,让人看得人一头雾水。

  疑问报告 4卡路里(cal)和焦耳(J)傻傻分不清

  值得注意的是,我嘴笨 千卡路里和千焦全是计算热量的单位,后来 它们所表达的意思不同,不要能混为一谈:1千卡路里是指一公斤纯水的温度上升1摄氏度所要能 的热量,而焦耳则指用1牛顿力把一公斤物体移动一米所要能 的热量。

  而两者之间的转换公式为:

  1kcal≈4.186kJ

(责编:章华维、高红霞)


28352139

>今日推荐